[ad_1]
هناك أكثر من 7000 لغة تحدثت في جميع أنحاء العالم عبر ما يقرب من 200 دولة.
يؤثر هذا التنوع اللغوي الشاسع على كيفية تشير الدول إلى نفسها ، حيث يستخدم الكثيرون الأسماء بلغاتها الأصلية التي تختلف عن إصداراتها الإنجليزية المعروفة.
كل عام ، في 21 فبراير ، تلاحظ الأمم المتحدة يوم اللغة الأم الدولية لتعزيز “الحفاظ على جميع اللغات التي تتحدثها شعوب العالم”.
يمثل هذا التاريخ حدثًا تاريخيًا في عام 1952 عندما احتج الطلاب في دكا على الاعتراف بالبنغالية كلغة رسمية في شرق باكستان ، والآن بنغلاديش. قُتل أربعة طلاب ، مما أدى إلى احتجاجات جماهيرية أدت في النهاية إلى الاعتراف بنغالية كلغة رسمية في عام 1956.
في الشرح المرئي التالي ، يقوم الجزيرة بتخطيط أسماء ومعاني البلدان في جميع أنحاء العالم.
إفريقيا: من مصر لمصر إلى مزانسي إلى جنوب إفريقيا
تعد القارة الأفريقية ، التي تضم ما يقرب من 3000 لغة تحدث في 54 دولة ، واحدة من أكثر المناطق تنوعًا لغويًا في العالم.
العديد من أسماء البلدان الأفريقية متجذرة في التاريخ الاستعماري ، مع آخرين نشأين من تأثير التجار والمصدرين البرتغاليين والعربيين.
مصر ، واحدة من أقدم البلدان في إفريقيا ، تسمي نفسها MASR باللغة العربية ، والتي تعتقد أنها تأتي من كلمة “Mizraim” ، في إشارة إلى اسم الحضارة القديمة للمنطقة ، التي يعتقد أيضًا أنها تعني “الحدود” أو “الميناء”.
تستمد ليبيريا اسمها من الكلمة اللاتينية “Liber” ، والتي تعني “حرة” ، مما يعكس تأسيس البلاد من قبل العبيد الأمريكيين من أصل أفريقي في عشرينيات القرن العشرين.
في جنوب إفريقيا ، يستخدم Mzansi على نطاق واسع للإشارة إلى البلاد بطريقة أكثر رسمية وحنونًا. ينبع المصطلح من كلمة الزولو “Umzansi” ، وهو ما يعني “الجنوب”.
(الجزيرة) آسيا: “المملكة الوسطى” و “أصل الشمس”
آسيا ، موطن حوالي 4.8 مليار شخص ، هي مركز لغوي مع أكثر من 2300 لغة يتم التحدث بها في جميع أنحاء العالم في العالم.
يُعتقد أن الاسم الإنجليزي للصين قد نشأ من سلالة تشين (أو تشين). ومع ذلك ، داخل الصين ، تسمى البلاد “Zhongguo” ، والتي تترجم إلى “المملكة الوسطى” أو “البلد المركزي” ، مما يعكس النظرة الصينية التقليدية للصين كمركز للحضارة.
في الهند ، غالبًا ما يطلق على البلاد بهارات ، وهو مصطلح سنسكريتية موجود في الكتاب المقدس الذي يعود تاريخه إلى حوالي 2000 عام. اسم آخر للبلد هو هندوستان ، وهذا يعني “أرض الهندوس” باللغة الأردية. يأتي الاسم الإنجليزي للهند من نهر إندوس ، وهي ميزة رئيسية في الحضارة الهندية القديمة.
باللغة اليابانية ، يطلق على اليابان نيهون أو نيبون. يأتي الاسم من شخصيات “ni” التي تعني “Sun” و “Hon” تعني “الأصل” ، لذلك يترجم Nihon أو Nippon إلى “Origin of the Sun”. يشير هذا إلى موقع اليابان إلى شرق الصين ، حيث ترتفع الشمس وهي مصدر لقب البلاد “أرض الشمس الصاعدة”.
(الجزيرة) أوروبا: Shqiperi for Albania ، Magyarorszag للمجر
تحتوي أوروبا ، التي تضم أكثر من 40 دولة والعديد من اللغات ، على أسماء مختلفة في الغالب عن تلك التي نعرفها باللغة الإنجليزية ، مع اختلاف العديد منها بشكل كبير.
ألبانيا ، على سبيل المثال ، تُعرف باسم Shqiperi باللغة الألبانية. يأتي الاسم من كلمة “Shqiptar” ، وهذا يعني شخصًا ألبانيًا ، ويعتقد أنه يشير إلى التحدث بوضوح ، أو بشكل مفهوم. يربطه البعض أيضًا بـ “Shqiponje” ، كلمة “Eagle” ، وهو الرمز الوطني للبلاد.
يسمى المجر Magyarorszag باللغة الهنغارية. يشير اسم “Magyar” إلى الشعب المجري و “Orszag” يعني “البلد” معًا ، Magyarorszag تعني “أرض Magyars”. يأتي اسم “المجر” باللغة الإنجليزية من الهنغاريا اللاتينية ، التي استخدمها الرومان للإشارة إلى المنطقة.
يأتي اسم أوكرانيا من الكلمة السلافية القديمة “أوكرايينا” ، والتي تعني “Borderland” أو “المنطقة” ، مما يعكس موقعها التاريخي على حدود الإمبراطوريات والممالك المختلفة.
(الجزيرة) أمريكا الشمالية والوسطى: “البحر المنخفض” و “مكان المكسيك”
مثل إفريقيا ، تأثرت غالبية أسماء البلد في أمريكا الشمالية والوسطى بالقوى الاستعمارية ، في المقام الأول من إسبانيا والمملكة المتحدة وفرنسا والبرتغال.
كانت جزر البهاما ، على سبيل المثال ، هي المكان الأول الذي كان فيه كريستوفر كولومبوس ، المستكشف الإيطالي والملاح ، “الأرض المطالبة” بالتاج الإسباني ، وفقًا لمعهد جيلدر ليمان للتاريخ الأمريكي. قام كولومبوس في البداية بتسمية جزيرة سان سلفادور ، والتي يُعتقد أنها واحدة من الجزر في جزر البهاما الحالية. أعيد تسمية المنطقة في وقت لاحق اسم جزر البهاما ، المستمدة من الإسبانية “باجا مار” ، بمعنى “البحر المنخفض”.
وبالمثل ، يُعتقد أن كوستاريكا ، بالمعنى الإسباني “الساحل الغني” ، قد تم تسميته من قبل كريستوفر كولومبوس عندما وصل إلى شواطئ البلاد في عام 1502 ، ويرجع ذلك على الأرجح إلى وفرة الذهب وغيرها من الموارد التي واجهها هناك.
اسم المكسيك يأتي من كلمة Nahuatl Mexihco ، والتي أشارت إلى قلب إمبراطورية Aztec حول عاصمتها ، Tenochtitlan ، الآن مكسيكو سيتي. بمعنى “مكان المكسيك” ويسمي على اسم شعب الأزتيك ، فإنه يعكس تراث المكسيك العميق الأصلي ، قبل التأثير الإسباني لفترة طويلة.
(الجزيرة) أوقيانوسيا: أوتياروا لنيوزيلندا ، “الجنوب” من أجل تونغا
تتكون أوقيانوسيا من أربعة عشر دولة ، لا يزال الكثير منها يستخدم أسمائهم الأصلية باللغة الإنجليزية ، على الرغم من أن الهجاء قد تختلف.
سميت أستراليا باسم الكلمة اللاتينية “أستراليا” ، وهذا يعني “الجنوب” ، مما يعكس موقعها في نصف الكرة الجنوبي. تم تعميم الاسم من قبل المستكشف الإنجليزي ماثيو فليندرز ، الذي استخدمه في إشارة إلى الكتلة الأرضية عندما قام بالتجول في القارة في أوائل القرن التاسع عشر. قبل ذلك ، كان يشار إلى القارة غالبًا باسم “هولندا الجديدة” من قبل المستكشفين الأوروبيين.
في لغة ماوري الأصلية ، تسمى نيوزيلندا Aotearoa. يستخدم الاسم ، الذي غالباً ما يتم ترجمته على أنه “أرض السحابة البيضاء الطويلة” ، على نطاق واسع إلى جانب نيوزيلندا وله أهمية ثقافية قوية لشعب الماوري.
اسم تونغا ، المستمد من لغة تونغا الأصلية ، يعني “الجنوب” أو “الجنوبي” ويعتقد أنه يعكس موقف الأمة الجزيرة في المحيط الهادئ الجنوبي. يشير الاسم الكامل ، مملكة تونغا ، إلى الجزر نفسها ، الواقعة جنوب جزر المحيط الهادئ الأخرى مثل فيجي وساموا.
(الجزيرة) أمريكا الجنوبية: “أرض المياه”
بمجرد موطنها لأكثر من ألف لغة وقرب من مائة عائلة لغوية ، وفقًا لما ذكرته Britannica ، يتم التحدث اليوم في مكان ما بين 200 و 400 لغة عبر الاثني عشر دولًا في أمريكا الجنوبية.
تحتوي القارة على أكثر من ربع موارد المياه العذبة في العالم ، والعديد من أسماء بلدها الأصلي متجذرة في المياه.
غيانا ، على سبيل المثال ، الدولة الوحيدة في أمريكا الجنوبية التي لديها اللغة الإنجليزية كلغة رسمية ، لها اسمها المستمد من الكلمة الأصلية “Guiana” ، والتي تعتقد أنها تعني “أرض المياه”.
وبالمثل ، حصلت باراجواي ، على اسمها من كلمة غواراني “par” معنى النهر ، و “غواي” ، بمعنى “هذا الجانب” ، في حين أن أوروغواي ، يأخذ اسمه بعد نهر أوروغواي ، الذي يعتقد أيضًا أنه جاء من غواراني من أجل “نهر أوف” الطيور المطلية “، أو في نسخة أخرى” نهر القواقع المطلية “.
يأتي اسم فنزويلا من “فنزيولا” الإيطالية ، وهذا يعني “Little Venice”. أطلق عليها المستكشفون الإسبان اسمها على بعد رؤية منازل سكنية من السكان الأصليين على طول بحيرة Maracaibo ، والتي تشبه تلك الموجودة في البندقية ، إيطاليا.
(الجزيرة) استكشف القائمة الكاملة أدناه:
[ad_2]
المصدر