سيلينا جوميز تدافع عن أداء إميليا بيريز بعد أن وصفه الممثل بأنه "لا يمكن الدفاع عنه"

سيلينا جوميز تدافع عن أداء إميليا بيريز بعد أن وصفه الممثل بأنه “لا يمكن الدفاع عنه”

[ad_1]


دعمكم يساعدنا على رواية القصة

من الحقوق الإنجابية إلى تغير المناخ إلى شركات التكنولوجيا الكبرى، تتواجد صحيفة The Independent على أرض الواقع أثناء تطور القصة. سواء أكان الأمر يتعلق بالتحقيق في الشؤون المالية للجنة العمل السياسي المؤيدة لترامب التابعة لإيلون ماسك أو إنتاج أحدث فيلم وثائقي لدينا بعنوان “الكلمة”، والذي يسلط الضوء على النساء الأمريكيات اللاتي يناضلن من أجل الحقوق الإنجابية، فإننا نعلم مدى أهمية تحليل الحقائق من المراسلة.

وفي مثل هذه اللحظة الحرجة من تاريخ الولايات المتحدة، نحتاج إلى مراسلين على الأرض. تبرعك يسمح لنا بمواصلة إرسال الصحفيين للتحدث إلى جانبي القصة.

تحظى صحيفة “إندبندنت” بثقة الأميركيين من مختلف الأطياف السياسية. وعلى عكس العديد من المنافذ الإخبارية الأخرى عالية الجودة، فإننا نختار عدم استبعاد الأمريكيين من تقاريرنا وتحليلاتنا من خلال نظام حظر الاشتراك غير المدفوع. نحن نؤمن بأن الصحافة الجيدة يجب أن تكون متاحة للجميع، وأن يدفع ثمنها أولئك الذين يستطيعون تحمل تكاليفها.

دعمكم يصنع الفارق. أغلق اقرأ المزيد

تراجعت سيلينا غوميز بعد أن وصف الممثل أوجينيو ديربيز أدائها في فيلم إميليا بيريز بأنه “لا يمكن الدفاع عنه”.

يتبع الفيلم كارلا صوفيا جاسكون باعتبارها الشخصية الفخرية، وهي زعيمة عصابة مخدرات مكسيكية تخضع لعملية جراحية لتأكيد الجنس من أجل التحول الطبي. تلعب جوميز دور شريكتها جيسي ديل مونتي في الفيلم، الذي تم إصداره على Netflix وسط استقبال مثير للانقسام.

وقال الممثل المكسيكي ديربيز (63 عاما) في بث صوتي إنه شاهد الفيلم بإحباط. قال: “سيلينا لا يمكن الدفاع عنها”. “لقد (شاهدت الفيلم) مع الناس، وفي كل مرة كان لديها مشهد، نظرنا إلى بعضنا البعض لنقول لبعضنا البعض: واو، ما هذا؟”

“أشعر وكأنهم لا يتحدثون الإسبانية،” واصل في برنامج Hablando de Cine. “إذا شاهدت فيلمًا روسيًا أو فيلمًا ألمانيًا، مترجمًا إلى الإسبانية ورأيت شخصًا (يتحدث باللغة الأصلية)، فإنك تقول: “أوه، انظر”. نعم! مثير للاهتمام.’”

كما انتقد المخرج جاك أوديار لأنه صنع فيلمًا باللغة الإسبانية دون فهم الفروق الدقيقة في كيفية تأثير اللغة على الأداء. تتمتع جوميز نفسها بخبرة محدودة في اللغة، لكن كان مطلوبًا منها التمثيل باللغة الإسبانية.

وتابع: «كم هو مضحك أيها المخرج.. أعجبني الفيلم، غير (مشاهد) سيلينا التي تقفز عليك، لأن فيه أشياء قابلة للإصلاح».

وقالت غوميز إنها لم يكن لديها الوقت الكافي للاستعداد للعرض كما كانت ترغب (غيتي)

“لكنني قلت لنفسي: “كم هو غريب أن المخرج لا يتحدث الإنجليزية أو الإسبانية والفيلم باللغتين الإسبانية والإنجليزية، وتدور أحداثه في المكسيك وأنت لا تفهم الثقافة”. يبدو الأمر كما لو أنني صنعت فيلمًا باللغة الروسية دون معرفة الثقافة أو التحدث باللغة الروسية والتحدث باللغة الفرنسية.

بعد أن انتشر مقطع من المقابلة على وسائل التواصل الاجتماعي، علقت نجمة مسلسل Only Murders in the Building، جوميز، على المنشور لتشرح سبب شعورها بأن لغتها الإسبانية لا ترقى إلى مستوى الصفر.

قالت: “أنا أفهم من أين أتيت”. “أنا آسف لأنني بذلت قصارى جهدي في الوقت الذي مُنح لي. هذا لا يقلل من مقدار العمل والقلب الذي أضعه في هذا الفيلم.

في مراجعة للفيلم بنجمتين، وصفت كلاريس لوغري من صحيفة الإندبندنت الفيلم بأنه “تجربة مختزلة لتجربة المتحولين جنسيًا”.

[ad_2]

المصدر