[ad_1]
تسبب الرئيس الأمريكي دونالد ترامب الذي يفرض تعريفة على البلدان على موجات ومناقشات عالمية. أعلن هذا الأسبوع عن ضريبة بنسبة 25 في المائة على الواردات المكسيكية وضريبة إضافية بنسبة 10 في المائة على السلع الصينية.
اكتسبت المحادثات في اللحظة الأخيرة بين ترامب ورئيس المكسيك ورئيس الوزراء الكندي تأخيرًا لمدة 30 يومًا على الضرائب على الواردات في مقابل الموافقة على تعزيز الأمن الحدودي ، لكن القرار تسبب في الذعر.
يحافظ ترامب على أن التعريفات ضرورية لتحسين الاقتصاد الأمريكي و “حماية” البلاد من التهديدات.
تشير التقارير إلى أن ترامب قال بالفعل إنه يمكن أن يفرض تعريفة على سلع الاتحاد الأوروبي قريبًا ، لكنه اقترح أيضًا أنه يمكن أن ينجح في اتفاق مع المملكة المتحدة.
أثارت المحادثات المحيطة بالتعريفات المبدئية منشئ محتوى واحد للتحقيق في أصول وأمراض الكلمة ، وتتبعها إلى اللغة العربية.
قام منشئ المحتوى اللبناني ، Fadi ، المعروف على Instagram باسم “Cedrusk” بنشر مقطع فيديو يوم الاثنين ، حيث يشارك تاريخ الكلمة مع أكثر من 400000 متابع.
وقال إن كلمة “تعريفة” جاءت في الأصل من الكلمة العربية “Taarifa” التي مررت بعد ذلك من خلال اللغات الفارسية والتراكمية والإيطالية وغيرها من اللغات قبل أن تصبح الكلمة الإنجليزية التي تعرف باسم اليوم.
من خلال هذه اللغات المختلفة ، تغير المعنى مع مرور الوقت.
الكلمة العربية “taarifa” تأتي من كلمة “Aarfa” معنى “لمعرفة” أو “taarof” التي تعني “لمعرفة بعضها البعض”.
يشرح Fadi العلاقة بين التعريفة الجمركية والفعل يمكن العثور عليها في العصور العثمانية ، حيث كانت Taarifa في ذلك الوقت مجموعة من الجداول – على غرار جداول الضرب – التي أخبرت الوكلاء الجمركيين عن مقدار الضريبة التي يجب فرضها على البضائع.
في وقت لاحق ، ستخضع الكلمة لتحول في المعنى ، من معرفة الأسعار إلى المعدلات نفسها.
في بعض اللهجات العربية ، جاءت كلمة الرسوم الجمركية والواجبات الجمركية من اللاتينية واليونانية اليونانية والتركية.
وفقًا لصحيفة وول ستريت جورنال (WSJ) ، فإن كلمة التعريفات لها جذور في التبادل بين التجار العرب والأوروبيين ، التي يعود تاريخها إلى العصور القديمة.
“بفضل الشبكات التجارية الواسعة للسلالات الإسلامية-مثل الإمبراطورية الفاطمية التي تتخذ من القاهرة القائمة على القاهرة ، الناشئة في البحر الأبيض المتوسط في القرن العاشر إلى القرن الثاني عشر-صرحت بعبارات العدد المرتبطة بالتجارة اللغات الأوروبية من اللغة العربية” ، ذكرت WSJ.
المصطلحات المالية لها صلات باللغة العربية بسبب تجارة البحر الأبيض المتوسط ومسك الدفاتر العربية ، مما يزيد من تأكيد كلمة التعريفات من اللغة العربية.
تنص WSJ كذلك على أن كلمة “taarifa” كانت تتمسك لاحقًا باللغة الإيطالية بسبب التجارة في المناطق البحرية مثل البندقية ولغات الرومانسية الأخرى التي حذتها ، مما يمهد الطريق حتى يتم استخدامه باللغة الإسبانية والفرنسية.
تُظهر السجلات أن كلمة “TARIF” دخلت اللغة الإنجليزية في نهاية القرن السادس عشر ، بعد استخدامها باللغة الإيطالية قبل اعتماد الإملاء الإنجليزي للتعريفة.
تم استخدام التعريفات على نطاق واسع في السياسة الأمريكية ، وأبرزها خلال قانون التعريفة الجمركية لعام 1789 والتي سمحت للبلاد بسداد ديون الحرب الثورية من خلال وضع الضرائب على الواردات.
وصف ترامب مؤخرًا التعريفة بأنها “أجمل كلمة في القاموس”.
[ad_2]
المصدر